釜山旅游 |
釜山差旅手记: 韩文 英文 待客
|
| |
|
釜山: 首页 釜山更多文章
|
飞机降落釜山。我出门找到长途车站,要去北面得庆州,世界文化遗产城市。 等车时,打开刚拿到的地图,研究游览路线。旁边人看我眉头紧皱,不禁凑上前来。可两下沟通困难。他看不懂英文地名,我说不准韩文发音。心想,就别瞎凑热闹了。嘿,他还挺认真,非弄个明白。更多人伸过脑袋张望。大伙根据图形符号,找到几处景点。相互舒了口气,总算没白忙乎。 有人对我翘起拇指,‘English good. You professor?’ 我哑然失笑。 韩国人的英语程度普遍令人失望,与其经济发展程度和国际影响不成比例。韩国人大批走向世界,但自己国家内依然固守传统,惟韩文独尊。连当地英文报纸也承认,韩国人接待外国人很笨拙,主要因为语言不通。政府正计划大肆宣传培训。首尔市自然要走在前列,将从英文母语国家进口原装教师,加强中小学教育。 在韩国工作的外国同事常抱怨生活不便。比如说,英文标识不多,日常用品几乎清一色韩文说明。到超市买食品煞费心计,如同玩猜字游戏。服务业人员和外国人打交道,实在说不清楚,干脆两臂交叉,作出党旗镰刀斧头状。那意思是,恕不接待。 这种情况我遇到两次。头一次在汉城市中心。结果是,烤肉没吃成,众目睽睽之下退步离开那家餐馆。另一次在釜山著名海滩海云台的一家银行,办事员解答问题困难,只得以这种通用手势表示无可奈何。和同事谈起,发现这种事常发生。只好耸耸肩膀。 韩国人英文不好,但热情好客助人为乐的劲头不亚于其他国家。 在韩国官方观光网站上,提供志愿导游服务。很是新颖。输入计划的旅行时间、地点,便可寻找当地是否有人正好有空。我原先想去南部小岛。被告知若是在几个大城市,候选人更多。可惜因时间紧迫,我没有再寻求帮助。 有位居住多年的法国人撰文说,釜山人很有个性。能热情到在地铁上死拉你就座,尽管你说很快就下车。 这种好事我没遇到。但是有两次被人追着帮忙。 一次在庆州。公车站旁的旅游问讯处,可爱的工作人员满脸青春豆,小巧玲珑。她热情有加,说天气预报明天要下雨,最好先去城外景点。我觉得,光坐那儿听她娓娓动听的介绍,就是很大满足。 等我出门转过街角,她又忙不迭追赶上来,‘找到一本中文的旅游资料,我想你会需要。’晚秋的阳光下,她像一片彤红的枫叶。 回到釜山后,在汽车总站要转地铁。向在大厅摆摊卖鞋的妇女打听方向。她先伸直手臂,再弯曲小臂,最后手腕向外翻。我似乎明白,直走,左转,再右拐。走一会就觉得不对劲。正站那儿犯傻,远远看见那妇女奔走过来,一直领我直到看见地铁标志。我还不时回头张望,担心有人顺手抄走她卖的鞋。 出游在外, 举目无亲孤立无援,人容易处于非常情绪化的状态。常因一两件不起眼的事情,或感动之至,或印象恶劣。飞机乘务员、出租司机、旅游人员、餐馆旅店服务员,都是第一线礼宾官。 有位空姐朋友。(对这称呼我一直别扭。其实,如果人家尽心伺候,叫声姐不吃亏。)在博客中说,客人发火时,她只能不断解释劝说赔礼道歉。 我深受感动。倘若有一天旅行业都能像她这样打不还手骂不还口,更多的人将逃离家门而选择旅行。即使英语够不上个 prefessor.
|
|
查看更多釜山文章 站内搜索釜山相关内容
|
| - |
|
|
|